« 音楽 Casper | トップページ | 映画 『ファウスト』 »

オピニオン掲載 「人には会ってみる――誤解から分かることも」

 地元の上毛新聞に書いた文、6回目です。

http://www.raijin.com/news/kikaku/opinion2012/opinion20120904.html

 わたしは変なところで、石橋を叩いて、叩いて、叩いて……みたいな面があって、それでも完璧なコントロールなんてできるわけないし、どこかで手放すことも必要だよなあと思ったのでした。
 あとは単純に家にいることが多いので、外に出るといいなというね。というわけで、今年はもう少し外気に触れられるよう、LTEを入手しましたよ。

 さて、今年の夏にスポーツ交流で来てたドイツの男の子、茶道の歓迎を受けたらしく、そこで食べた和菓子の味を「Zucker pur (砂糖そのまま)!」と評していました。
 何を食べたんだろ…?

« 音楽 Casper | トップページ | 映画 『ファウスト』 »

ドイツ語、翻訳など」カテゴリの記事

コメント

Thank you for another fantastic posting. Where else could anyone get that kind of information in such a perfect way of writing? I have a speech next week, and I was looking for more info ;)

You should write about the model/version on the blog. You can expose it's perfect.

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/56001/55625543

この記事へのトラックバック一覧です: オピニオン掲載 「人には会ってみる――誤解から分かることも」:

« 音楽 Casper | トップページ | 映画 『ファウスト』 »

プロフィール

  • ぐんまでドイツ語を訳したり教えたりしてます。実務、出版、リーディング、チェック、いろいろします。名前はとりあえず はせ で。

    ドイツ語に興味を持ったのは、『ホッツェンプロッツ』を読んだのがきっかけ、でしょうか。
    読んだドイツ語本のリストはこちら

    出版翻訳について知りたいなら
    翻訳家のひよこ(ひよこの心得)
    ドイツ語圏のミステリーなら
    ドイツ・ミステリーの館『青猫亭』
    がおすすめです。くりかえし読んでます。

    メールは hasefutaあgmail.com まで。

    <訳書>

    裏話はこちら

無料ブログはココログ

最近のトラックバック