« 絵本 "Pitschi" Hans Fischer | トップページ | オピニオン掲載「『必要』を知る――注力すべき点が見える」 »

オピニオン21掲載 「読書と日本語表記――気にしすぎると支障も」

 地元の上毛新聞に書いた文、4回目です。

http://www.raijin.com/news/kikaku/opinion2012/opinion20120523.html

 仕事を始めて、その場に合わせないとと思ってやってきたけど、それだけでも先に進めなくて、だから、また読み方を変えて、楽しむところに戻ってこよう……というようなことを、恥を忍んで書いたつもりですが、なんかとりとめのない文になってしまったかも。
 あと、「です・ます」調でも書いてみたかった。

« 絵本 "Pitschi" Hans Fischer | トップページ | オピニオン掲載「『必要』を知る――注力すべき点が見える」 »

ドイツ語、翻訳など」カテゴリの記事

コメント

Very rarely do I come across a blog that's both informative and entertaining, and let me tell you, you've hit the nail on the head. Your blog is important; the issue is something that not enough people are talking intelligently about.

must say that overall I am really impressed with this blog. It is easy to see that you are passionate about your writing. If only I had your writing ability I look forward to more updates and will be returning.

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/56001/54824795

この記事へのトラックバック一覧です: オピニオン21掲載 「読書と日本語表記――気にしすぎると支障も」:

« 絵本 "Pitschi" Hans Fischer | トップページ | オピニオン掲載「『必要』を知る――注力すべき点が見える」 »

プロフィール

  • ぐんまでドイツ語を訳したり教えたりしてます。実務、出版、リーディング、チェック、いろいろします。名前はとりあえず はせ で。

    ドイツ語に興味を持ったのは、『ホッツェンプロッツ』を読んだのがきっかけ、でしょうか。
    読んだドイツ語本のリストはこちら

    出版翻訳について知りたいなら
    翻訳家のひよこ(ひよこの心得)
    ドイツ語圏のミステリーなら
    ドイツ・ミステリーの館『青猫亭』
    がおすすめです。くりかえし読んでます。

    メールは hasefutaあgmail.com まで。

    <訳書>

    裏話はこちら

無料ブログはココログ

最近のトラックバック